Pentru limbile engleza, franceza, germana
Coordonator : Lect. drd. Roxana-Cristina Petcu
Numar de locuri – 20 (cel putin 15 de la buget, restul cu plata)
Se pot inscrie la examenul de admitere absolventii oricarei institutii de invatamant superior (cu diploma de licenta) care cunosc doua limbi straine (din cele trei mentionate mai sus).
Masterul pregateste traducatori capabili sa lucreze cu textul scris, sa-l interpeteze si sa gaseasca cea mai buna varianta de redare a mesajului textului sursa in limba tinta. Absolventii acestei forme masterale se pot prezenta la concursurile organizate de Comisia Europeana pentru a candida cu sanse de succes la ocuparea unor pozitii de traducator (administrator lingvistic) pentru institutiile europene.
Se studiaza: Tipologia textului (Conf. Dr.Daniela Ionescu), Teoria traducerii (lect. drd. Roxana Petcu), Traduceri specializate (conf.dr. Daniela Ionescu, conf.dr. Eliza Barbu, lect.drd. Roxana Petcu, lect. Vasile Zincenco), Studii culturale europene (prof.dr. Madalina Nicolaescu), Registre stilistice ale limbii romane (conf.dr. Rodica Zafiu) Programul este monitorizat si sprijinit constant de Comisia Europeana/ DGTranslation prin asistenta pedagogica din cursul anului universitar.
Se lucreaza impreuna cu experti si traducatori calificati sau cu profesori cu experienta indelungata in traducere si in formarea tinerilor traducatori.
Examenul de admitere include o proba scrisa de 4 ore– traducere, retroversiune, scurt chestionar privind institutiile europene si functiile lor in cadrul UE pentru ambele limbi straine.
Bibliografie orientativa:
Ionescu, D. (2003): Translation: Theory and Practice, editie revizuita, OSCAR PRINT, Bucuresti.
Newmark, P. (1988) A Textbook of Translation, Prentice Hall
Nord, Ch. (1991)Text Analysis in Translation, Amsterdan, Atlanta, GA, Rodopi
Bell, R. T., (2000) Teoria si practica traducerii, Collegium, Polirom,
Persoana de contact:
Lect. drd. Roxana-Cristina Petcu
roxana.petcu@rdslink.ro











